You are looking at 1-20 of 5,424 entries for:
- All: fairy tales x
Did you mean Fairy Tale, fairy tale, Fairy Tale, A ... Fairy Tale, fairy tale, Fairy Tale, A, oriental fairy tales, Portuguese fairy tales, fractured fairy tales, English Fairy Tales, Celtic Fairy Tales, Popular Fairy Tales, digital fairy tales, Fairy tale and myth, Irish fairy-tale films Show More Show Less

fractured fairy tales Reference library
Ruth B. Bottigheimer
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...fairy tales Traditional fairy tales, rearranged to create new plots with fundamentally different meanings or messages. Fractured fairy tales are closely related to fairy-tale parodies, but the two serve different purposes: parodies mock individual tales and the genre as a whole; fractured fairy tales, with a reforming intent, seek to impart updated social and moral messages. Changes made to the English tales about Jack and the giants offer a case in point. In its original chapbook versions, a plucky hero killed a series of (usually cannibalistic)...

fractured fairy tales Reference library
The Oxford Companion to Fairy Tales
...fairy tales are traditional fairy tales, rearranged to create new plots with fundamentally different meanings or messages. Fractured fairy tales are closely related to fairy-tale parodies, but the two serve different purposes: parodies mock individual tales and the genre as a whole; fractured fairy tales, with a reforming intent, seek to impart updated social and moral messages. Changes made to the English tales about Jack and the giants offer a case in point. In its original chapbook versions, a plucky hero killed a series of (usually cannibalistic)...

digital fairy tales Reference library
Joellyn Rock
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...collaborate on tales that integrate text, image, sound, animation, video, and interactivity into a user-controlled experience, an evolution from the single-authored text. In the digital age, well-worn tales morph dramatically, while their motifs remain resonant and resilient. As in the past, digital fairy tales may be fractured and subverted to redress issues of gender, class, and social justice, while other digital tales work hard to maintain the status quo. Joellyn Rock Blais, Joline , Frank, Keith , and Ippolito, Jon , Fair e-Tales (1999). <...

Portuguese fairy tales Reference library
The Oxford Companion to Fairy Tales
...of the ‘canonical’ literary fairy tales. Ana de Castro Osório ( 1872–1935 ), described by some literary historians as the founder of Portuguese children's literature, collected traditional folklore and was also responsible for numerous translations of foreign authors including the Brothers Grimm and Hans Christian Andersen . In fact, translations of the Grimms and Andersen, who himself visited and wrote about Portugal, are still being produced in abundance, either as single tales or in compilations. The fairy tales of Charles Perrault are also...

Portuguese fairy tales Reference library
Patricia Anne Odber de Baubeta
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...of the ‘canonical’ literary fairy tales. Ana de Castro Osório ( 1872–1935 ), described by some literary historians as the founder of Portuguese children’s literature, collected traditional folklore and was also responsible for numerous translations of foreign authors including the Brothers Grimm and Hans Christian Andersen . In fact, translations of the Grimms and Andersen, who himself visited and wrote about Portugal, are still being produced in abundance, either as single tales or in compilations. The fairy tales of Charles Perrault are also...

oriental fairy tales Reference library
The Oxford Companion to Fairy Tales
...the oriental Other. One specific aspect that separates oriental fairy tales in Western literature (or fairy tales à l'orientale ) from the literature of other regions is that the tales in general are evaluated as the Islamic Orient's major contribution to world literature. In the Western evaluation, they are foreign enough to be appealing, yet they appear familiar enough not to remain entirely exotic. It might, however, be useful to keep in mind that the Orient as depicted in its tales portrays a narrative world with a similar degree of fantasy and...

oriental fairy tales Reference library
Ulrich Marzolph
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...the oriental Other. One specific aspect that separates oriental fairy tales in Western literature (or fairy tales à l’orientale ) from the literature of other regions is that the tales in general are evaluated as the Islamic Orient’s major contribution to world literature. In the Western evaluation, they are foreign enough to be appealing, yet they appear familiar enough not to remain entirely exotic. It might, however, be useful to keep in mind that the Orient as depicted in its tales portrays a narrative world with a similar degree of fantasy and...

pornography and fairy tales Reference library
Catherine Tosenberger
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...and fairy tales While fairy tales were historically intended for audiences of all ages, the present-day assumption that fairy tales are the domain of childhood has led writers, artists, and film-makers to explore the potentials for ‘adult’ readings and creating of fairy tales, particularly with regard to sexuality and desire. A good deal of scholarship has examined eroticism in literary retellings of fairy tales, but little attention has been paid to the genre of hard-core pornographic films, many of which have borrowed the plots and imagery of...

Aphorisms and fairy tales Reference library
The Oxford Companion to Fairy Tales
...people are not to use fairy tales as escapist literature, as Stanislaw Jerzy Lec warns: ‘Don't believe the fairy tales. They were true.’ Fairy tales, after all, also express cruel aspects of the social reality of the Middle Ages, and once one looks at some of the individual scenes of cruelty and fear, fairy tales can in fact reflect the anxieties of the present day as well. Thus Lec claims that ‘Some fairy tales are so bloody that they actually cannot be regarded as such.’ Little wonder that Gabriel Laub concluded that ‘Fairy tales definitely belong to...

aphorisms and fairy tales Reference library
Wolfgang Mieder
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...people are not to use fairy tales as escapist literature, as Stanislaw Jerzy Lec warns: ‘Don’t believe the fairy tales. They were true.’ Fairy tales, after all, also express cruel aspects of the social reality of the Middle Ages, and once one looks at some of the individual scenes of cruelty and fear, fairy tales can in fact reflect the anxieties of the present day as well. Thus Lec claims that ‘Some fairy tales are so bloody that they actually cannot be regarded as such.’ Little wonder that Gabriel Laub concluded that ‘Fairy tales definitely belong to...

psychology and fairy tales Reference library
Donald Haase
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...). Rank proposed that fairy tales are adult projections of childhood fantasies, and he specifically examined mythological and fairy-tale heroes in the light of Freud’s theories about the Oedipus complex and Family Romance. Freud’s idea that fairy tales use the symbolic language of dreams received an intriguing twist in the prolific research of Géza Róheim . In works like The Gates of the Dream ( 1952 ) and ‘Fairy Tale and Dream’ ( 1953 ), Róheim did not simply agree that fairy tales resembled dreams; he asserted that fairy tales were dreams that had been...

psychology and fairy tales Reference library
The Oxford Companion to Fairy Tales
...). Rank proposed that fairy tales are adult projections of childhood fantasies, and he specifically examined mythological and fairy-tale heroes in the light of Freud's theories about the Oedipus complex and Family Romance. Freud's idea that fairy tales use the symbolic language of dreams received an intriguing twist in the prolific research of Géza Róheim . In works like The Gates of the Dream ( 1952 ) and ‘Fairy Tale and Dream’ ( 1953 ), Róheim did not simply agree that fairy tales resembled dreams; he asserted that fairy tales were dreams that had been...

television and fairy tales Reference library
Donald Haase
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...the appeal of fairy tales as children’s and family fare grew. At the same time, the cultural values and commercial interests it embodied were broadcast to all segments of society. While the fairy tale is certainly a commodity in both the oral and print traditions, the commercial nature of network television has made the televised fairy tale not only a valuable commodity but also a vehicle for other commercial interests. In fact, the television advertisement itself is a form that makes frequent and significant use of the fairy tale. Fairy tales are well suited...

television and fairy tales Reference library
The Oxford Companion to Fairy Tales
...the appeal of fairy tales as children's and family fare grew. At the same time, the cultural values and commercial interests it embodied were broadcast to all segments of society. While the fairy tale is certainly a commodity in both the oral and print traditions, the commercial nature of network television has made the televised fairy tale not only a valuable commodity but also a vehicle for other commercial interests. In fact, the television advertisement itself is a form that makes frequent and significant use of the fairy tale. Fairy tales are well suited...

postcards and fairy tales Reference library
The Oxford Companion to Fairy Tales
...and fairy tales . Picture postcards were first introduced in Europe and North America during the 1890s. Given the popularity of fairy tales and the craze for picture postcards at the turn of the century, there were numerous fairy-tale postcards printed by international firms such as Birn Bros., Davidson Bros., Max Ettlinger & Co., C. W. Faulkner, S. Hildesheimer & Co., W. Mack, Misch & Stock, Raphael Tuck, Uvachrom, Valentine, and others. Cards were mainly sold in envelopes or in sets of six or twelve. Some fairy-tale postcards were signed, but most...

Japan, fairy tales in Reference library
Steven C. Ridgely
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...embrace fairy tales, and many authors playfully engaged with the form. In the years 1958–9 Yasunari Kawabata , who won the Nobel Prize for literature in 1968 , and Nogami Akira translated all of Andrew Lang ’s fairy books. Shibusawa Tatsuhiko and Shūji Terayama both wrote several pieces on ‘Bluebeard’ in the 1960s, the same time that Naoko Awa began publishing her fairy tales for children. Shigeru Mizuki and Rumiko Takahashi wrote manga in the fairy-tale mode, Minako Ōba and Yumiko Kurahashi wrote dark, erotic updates to fairy tales in a...

postcards and fairy tales Reference library
Jack Zipes
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...and fairy tales Picture postcards were first introduced in Europe and North America during the 1890s. Given the popularity of fairy tales and the craze for picture postcards at the turn of the century, there were numerous fairy-tale postcards printed by international firms such as Birn Bros., Davidson Bros., Max Ettlinger & Co., C. W. Faulkner, S. Hildesheimer & Co., W. Mack, Misch & Stock, Raphael Tuck, Uvachrom, Valentine, and others. Cards were mainly sold in envelopes or in sets of six or twelve. Some fairy-tale postcards were signed, but most...

Germany, fairy tales in Reference library
Jack Zipes
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...has been examined in depth by Jan Ziolkowski in Fairy Tales from Before Fairy Tales: The Medieval Latin Past of Wonderful Lies ( 2006 ). Clearly, the literary fairy tale developed as an appropriation of a particular oral storytelling tradition of the wonder folk tale, often called the Zaubermärchen (magic tale) or the conte merveilleux (marvellous tale). As more and more wonder tales were written down from the 12th to the 15th centuries, they constituted the genre of the literary fairy tale, especially because they were conceived by a particular...

Italy, fairy tales in Reference library
Nancy Canepa
The Oxford Companion to Fairy Tales (2 ed.)
...Basile’s Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille ( The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones , 1634–6 ), the first integral collection of fairy tales in Europe, is the work that truly marks the passage from the oral folk tale to the artful and sophisticated ‘authored’ fairy tale. Written in Neapolitan dialect and also known as the Pentamerone , this work is composed of 49 fairy tales contained by a 50th frame story, also a fairy tale. In the frame tale, a slave girl deceitfully cheats Princess Zoza out of her predestined prince...

Socialization and fairy tales Reference library
The Oxford Companion to Fairy Tales
...and fairy tales . Though fairy tales often seem to be products of pure fantasy, they always have designs on their audiences and readers, defining proper behaviour and enforcing codes of conduct. As Maria Tatar says, ‘Any attempt to pass on stories becomes a disciplinary tactic aimed at control.’ Following Norbert Elias's work on the civilizing process, many recent scholars have focused on the ways fairy tales shape social expectations and individual actions in different periods. As fairy tales became primarily a genre for children, their...